3 °C
Perfiles

El Show de Idiomas 2016 “Gran Bretana necesitará más lingüistas después del Brexit”

|


Por Colin Gordon

Colind Gordon


¿Cuántas lenguas habla? Como usted está leyendo este artículo en español y probablemente viviendo en Gran Bretaña, quizás domina al menos dos, y tal vez es capaz de mantener una conversación en portugués e italiano, según la "Encuesta de Tendencias de Idiomas” del Consejo Británico (BC), publicado en abril. Sin embargo, eso no es por lo general la situación en gran parte del país.


El BC señala que el número de alumnos en las escuelas británicas tomando exámenes de idiomas a “Nivel-A” sigue cayendo, lo que significa que "menos de uno de cada 26 estudiantes aprende una lengua extranjera más allá de un nivel básico". Las entradas en francés se han reducido en un 10% y en alemán en un 11%, pero - como Francesca Washtell, la reportera industrial del diario “Ciudad AM” ha notado que el español ha desafiado esta tendencia con un aumento del 14%. 


Una investigación efectuada por la Asociación de Colegios de Bachillerato (SFCA), destacada en The Guardian el 27 de octubre por su corresponsal sobre educación, Sally Weale, indica que "más de un tercio de los colegios (39%) han recortado los cursos de lenguas extranjeras modernas, incluyendo “Niveles-A” en alemán, francés e italiano".


El sondeo BC además se refiere a un informe de la Cámara de Comercio Británica (BCC) de que el alcance del déficit de idiomas en el Reino Unido es "verdaderamente grave": hasta el 96% de los encuestados se encuentran sin conocimientos de los idiomas de los mercados con los que comercian y que esto es especialmente el caso con los mercados de más rápido desarrollo.



Marcos Herbert, Director de Programas de Escuelas del BC, ha subrayado que si el Reino Unido pretende seguir siendo competitivo en el ámbito internacional "necesitamos mucho más jovenes, no menos, con aprendizaje de idiomas en las escuelas". Herbert estima que la escasez actual de aptitud con idiomas está costando al país decenas de miles de millones cada año en oportunidades de comercio y negocios: "Más que eso, los beneficios de aprender una lengua son enormes - desde aumentar las perspectivas de empleo hasta la adquisición de la capacidad de entender y mejor conectar con otras culturas".


Aunque el BC reconoce la fuerza de Inglés como "la primera lengua extranjera de elección para la mayoría de los países no anglohablantes", no obstante advierte contra la complacencia en el supuesto de que mantendrá indefinidamente su predominio mundial y ventaja competitiva. Los “Diez Principales” en la lista del BC de los idiomas más importantes para el futuro del Reino Unido son: español, árabe, francés, chino mandarín, alemán, portugués, italiano, ruso, turco y japonés. 


Alrededor del 75% de la población del Reino Unido, el BC concluye que "no puede hablar cualquiera de ellos lo suficientemente bien como para sostener una conversación".


Este escenario ha causado gran alarma entre los diputados del "Grupo Parlamentario Multipartidista (APPG) en Lenguas Modernas". La comentarista del BBC sobre la educación. Judith Burns, el 17 de octubre resaltó la opinión de la APPG que el Gobierno Británico debe planear ahora para evitar un “post-Brexit crisis” de idiomas. En particular, los parlamentarios temen la pérdida de talentos lingüísticos europeos si el estatus de residencia de los nacionales de la Unión Europea (UE) que ya viven en el Reino Unido no es garantizado, porque el país por ahora "depende en ellos para ayudar a negociar acuerdos comerciales". Después de salir de la UE, el Reino Unido requerirá más de sus propios ciudadanos a poseer la pericia lingüística que es "fundamental para nuestras exportaciones, la educación, los servicios públicos y la diplomacia".


Otra periodista de The Guardian, Lucy Pawle, ha citado Nick Brown, CEO de Nikwax, un fabricante de productos de limpieza y de impermeabilización, que declara que "inglés está bien si usted quiere comprar mercancías, pero no es el idioma correcto si desea venderlos". Admite que a pesar de que trata de asegurar que su personal de ventas sean lingüistas, la falta de algunas lenguas importantes ha dañado las oportunidades de negocio de su compañía: "Somos conscientes de que estamos atrás en China debido a que no tenemos un hablante de mandarín".


La publicación “Lenguas Para El Futuro” del BC por consiguiente recomienda encarecidamente que "el gobierno y el sector empresarial deben trabajar juntos para desarrollar la política educativa relacionada con destrezas lingüísticas y globales, ya que estos ejercen un impacto directo en la prosperidad y de la influencia internacional del Reino Unido". El BC aún más insiste en que el 75% de los adultos de Gran Bretaña que no pueden hacer frente a una conversación en cualquiera de los diez idiomas claves "deben intentar de aprender los conceptos básicos de al menos una lengua nueva".



Patrick Cheek, el gerente del “Show En Vivo de Idiomas” (Olympia, Londres 14-16 de octubre), ha recalcado de manera similar - en la guía oficial para el evento - la importancia de "no sólo mantener el aprendizaje de idiomas, sino igualmente de aumentarla a través de todas las edades, especialmente después el resultado del Referendum el 23 junio". La publicidad anticipada de la LSL proclamo el espectáculo como "el momento ideal de unirse a miles de estudiantes de idiomas, profesores, traductores, intérpretes, lingüistas y solicitantes de empleo en una increíble celebración de idiomas". 


Se previó que el 40% de los asistentes serían maestros, 14% profesionales de la lengua, el rango promedio de edad de 20-49 años, de los cuales el 70% mujeres y 30% hombres.


Habían 124 stands de exposición- 43 ofreciendo cursos de español, sea en el Reino Unido (entre ellos, el Instituto Cervantes de Londres y las Universidades de Essex, Cardiff, Leeds y Surrey) o en España - tales como la Universidad de Alicante, Barcelona inla Centro, la Associacion Español en Andalucía, y la organización Don Quijote - que asimismo tiene escuelas en Colombia, Ecuador, Perú, Chile, Bolivia, Argentina, Costa Rica, Cuba, México, Guatemala y la República Dominicana. El francés fue el siguiente idioma más disponible (36 expositores), seguido del alemán (32), italiano (24), ruso (18), japonés, mandarín y árabe (16 cada uno), portugués (15), polaco (13), coreano y turco (8 cada uno).


Algunos exhibidores atendian a las personas con un interés especial en, por ejemplo, shona, uzbeko, vietnamita, nepales, kurdo, checa o catalán. El título del folleto de la Universidad de Aberystwyth promocionando sus cursos en gales ("CWRS Haf Cymraeg Dwys") era acaso un poco desalentador aun para los más intrépidos estudiantes de idiomas. En una categoría diferente de todos los demás, la Academia Terra propuso enseñar el lenguaje de señas a cualquiera que aspiraba "comunicarse a distancia sin necesidad de gritar".